Steve Barton - Die Unstillbare Gier

« Older   Newer »
  Share  
Lord of the Trapdoors
view post Posted on 23/3/2009, 22:08






Uno dei brani più intrisi di disperazione e romanticismo mai scritti. Espressione straordinaria del Sehnsucht (bellissima parola che riassume un concetto che i non tedeschi impiegherebbero una pagina per definire, senza peraltro essere in grado di comprendere davvero) di cui è carica la cultura romantica del popolo tedesco.

Ecco la traduzione italiana del testo della canzone

Finalmente notte, niente stelle in cielo
La luna si nasconde,
ha paura di me
Nessuna luce nel mare del mondo,
nessun barlume di falsa speranza
Solo il silenzio, ed in me
Il riflesso del mio tormento...

Il grano era alto, il cielo limpido
Era l'estate del 1617
giacevamo tra l'erba mormorante
La sua mano sulla mia pelle era morbida e calda
Lei non sapeva che io ero condannato
credevo ancora di poter vincere il mio istinto
Eppure quella notte accadde per la prima volta:
lei morì tra le mie braccia.

Ogni volta che tento di afferrare la vita non rimane nulla tra le mie mani
Vorrei essere fiamma e diventare cenere, ma non ho mai bruciato!
Vorrei salire in alto, e invece sprofondo sempre più nel nulla
Vorrei essere un angelo o un demonio, ma sono solo una creatura
che brama sempre ciò che non può ottenere

Se solo ci fosse per me un attimo di felicità sopporterei anche il dolore eterno
Ma ogni speranza è vana, perché la fame non ha mai fine.

Un giorno, quando la terra morirà e l'ultimo uomo con essa
Non rimarrà altro che il desolato deserto di una brama insaziabile
Rimarrà soltanto il grande vuoto
di una brama insaziabile...

La figlia del pastore mi fece entrare una notte
nel 1730 dopo il vespro
Con il suo sangue scrissi poesie sulla sua pelle candida
Ed il paggio dell'imperatore, al seguito di Napoleone
Nel 1813 stava davanti al castello
Che il suo dolore non mi abbia spezzato il cuore
non me lo posso perdonare

Ma sempre, quando tento di afferrare la vita, la sento spezzarsi
Vorrei capire il mondo, sapere tutto, e non conosco nemmeno me stesso
Vorrei essere libero, ma le mie catene non si spezzano
Vorrei essere un santo o un peccatore, ma sono solo una creatura
che striscia e mente, condannata a distruggere ciò che ama.

L'uomo crede che le cose prima o poi andranno meglio
e per questo sopporta il suo dolore
Io vorrei per una volta essere sazio, ma la fame non ha mai fine.

Alcuni credono nell'umanità, altri nel denaro o nella fama
Alcuni credono nell'arte e nella conoscenza, nell'amore o nell'eroismo
Molti credono in divinità di vario genere, nei miracoli e nei segni
Nel paradiso e nell'inferno, nel peccato e nella virtù, nella Bibbia o nel breviario...

Ma la vera potenza che tutti ci governa
è la vergognosa, infinita, logorante, rovinosa
e per sempre insaziabile brama

Voi mortali di domani, vi faccio una profezia qui e adesso:
Prima che il prossimo millennio abbia inizio
l'unico dio che tutti serviranno sarà
la brama insaziabile...
 
Top
voodoogirl89
view post Posted on 30/3/2009, 00:11




evabeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeene allora è giunto il momento di ascoltare il SUO Krolock u.u""

...





*-*



WAH *____*
 
Top
voodoogirl89
view post Posted on 1/4/2009, 23:35




credo che dal punto di vista interpretativo barton si trovasse più a suo agio come VAMPIRO che non come RAOUL xD
checcarino... *-*
La musica comunque è magnifica... E il testo ancora di più ._.
Aspe, già che siamo nel mood, metto questo video xD

Tanzsaal




...E facciamo un paragone con uno di quelli portati a Broadway che ho visto per primo e che mi piace tanto u.u ma che tutti odiano u.u perchè è una specie di parodia x°°D
con Michelino <333



huahua xD peccato che il secondo si veda male T___T
avrei voluto vedere entrambe le versioni u.u ma è destino che non riesca a vederne neanche una ç_ç
 
Top
Lord of the Trapdoors
view post Posted on 3/4/2009, 17:13




Temo di fare parte di coloro che odiano la versione di Broadway.
Non tanto per la forma parodistica in se (anzi ritengo la versione tedesca a volte troppo "teutonicamente drammatica" rispetto al modello originale), quanto per mediocrità dell'insieme: Umorismo banale, regia piuttosto sciatta, poco riuscito adattamento musicale e dei testi, interpreti (tranne Sarah e il professor Abronsius) pessimi .

CITAZIONE
avrei voluto vedere entrambe le versioni u.u ma è destino che non riesca a vederne neanche una

Perchè? La versione austriaca dovrebbe essere ancora in scena e Vienna non è poi molto lontana.
(inoltre voci di corridoio parlano di una possibile collaborazione con il teatro Rossetti di Trieste per un'esibizione in forma di concerto entro un paio d'anni)


 
Top
voodoogirl89
view post Posted on 6/4/2009, 20:56




Ma io non capisco una parola di tedesco T.T
E in secondo punto, se avessi la libertà di viaggiare non perderei tempo ed andrei a Londra a guardarmi tutti i musical che mi sono persa quando ci sono stata due anni fa per una vacanza studio u___u"

CITAZIONE
regia piuttosto sciatta,

sono d'accordo *.*
ma più che altro non mi ispira la scenografia .__.
 
Top
Lord of the Trapdoors
view post Posted on 22/5/2009, 21:04




Ecco qualcuno forse superiore a Barton

 
Top
voodoogirl89
view post Posted on 27/5/2009, 01:04




Che simpatico! *O*
Ma che lingua è? ò.O
 
Top
Lord of the Trapdoors
view post Posted on 27/5/2009, 15:28




Ungherese.
 
Top
voodoogirl89
view post Posted on 15/6/2009, 12:55




uuuh *-*
Me lo faccio tradurre a voce dagli ungheresi che ospiterò a casa mia x°°D
 
Top
8 replies since 23/3/2009, 22:08   204 views
  Share